Blog

Akademik Çeviriler ve Gereksinimleri

Genel anlamıyla, akademik metinler, bir yüksek öğrenim kurumu ile ilişkili bilimsel, eğitimsel çalışmalar ve araştırma çalışmalarına dair içerikler barındırır.... Daha fazla oku

İnşaat ve Yapı Çevirileri için Uzman Çevirmenler

İnşaat ve yapı sektöründe tercümesine en çok ihtiyaç duyulan belgeler, durum tespit raporları, şartnameler, ihale evrakları, değerleme raporları, gayrimenkul... Daha fazla oku

Finans Çevirileri

Kaliteli Finans Çevirileri Üreten Çeviri Şirketinin 6 özelliği

Finans sektörü dünya genelinde her ülkeden kurucusu ve müşterisi olabilen bir sektördür. Bunlara arasında sigorta şirketleri, bankalar, gayrimenkul şirketleri,... Daha fazla oku

Çeviri Teknolojileri Nasıl Kullanılır?

Word veya Pages gibi klasik metin editörlerinin çeviri sürecinde kullanıldığı günler geride kaldı. Modern çeviri işletmeleri, çeviri sürecini çevirmenler,... Daha fazla oku

Serbest Tercüman mı Tercüme Şirketi mi? Avantajları ve Dezavantajları

Tek bir tercüman sadece tercüme edilen metni hedef dilde (sözlükçe dahil) sunabilirken, tercüme büroları tercümeyi birden fazla dilde sunabilecek... Daha fazla oku

Uluslararası Piyasalara Yayılmak için Blog ve Websitenizi Tercüme Ettirin

Blog yazarları, sosyal medya ve online girişimciler için adım adım rehberKendi domaininizi oluşturmuşsanız ve şimdi tanınmış bir marka ise,... Daha fazla oku

Konferans çevirmeni olmak isteyen öğrencilere tavsiyeler

Konferans çevirmeni olmak isteyen öğrencilere tavsiyelerYabancı dillerde çalışmanıza olanak tanıyacak bir kariyer size cazip geliyor. Konferans çevirmenliğini duydunuz, ancak... Daha fazla oku

Profesyonel tercüman olarak başarılı olabilmek için ihtiyacınız olan 10 beceri

Profesyonel tercümanlar gerçekten başarılı olabilmek için hangi becerilere ihtiyaç duyar? Tercüme becerileri yeterli midir yoksa meslekte başarılı olmak için... Daha fazla oku

Tercümanlıkta Mesleki Gelişim Nasıl Planlanabilir

Makinelerin önüne geçmek ve tercümanlar olarak başarılı kariyer inşa etmek istiyorsak, becerilerimizi geliştirmeye devam etmemiz zorunludur. Yaşam boyu öğrenme,... Daha fazla oku

Simultane Tercüme Nedir ve Neden Önemlidir?

Simultane Tercüme Nedir ve Neden Önemlidir?Birden fazla dilin konuşulduğu çeşitli türlerde toplantılar için simultane tercüme gereklidir. Epey zor olmasına... Daha fazla oku

Bir Tercüme Bürosuna İş Vermeden Önce Yapmanız Gereken 5 Şey

Bir Tercüme Bürosuna İş Vermeden Önce Yapmanız Gereken 5 Şey Diyelim ki küçük veya orta ölçekli bir hukuk bürosu sahibi... Daha fazla oku

Çevirmenin gözünden

2007’den beri İngilizce-Türkçe dil çiftinde Serbest Çevirmen olarak çalışarak hayatını kazanan Eda Özdemir Yıldırım ile sohbet gerçekleştirdik. Bir çevirmenin... Daha fazla oku